- Geboren 1969 in Essen
- 1991 bis 1999 – Jurastudium in Bonn, Würzburg, Dublin und Tokio (Erstes und Zweites Juristisches Staatsexamen, Prädikatsexamina)
- 1996 bis 1999 – Tätigkeit als Kursleiter beim Juristischen Repetitorium Hemmer, Würzburg
- 1997/1998 – Lehrbeauftragter für die Vorlesung „Introduction to English Law“ an der Universität Würzburg
- 2000 – Zulassung als Rechtsanwalt
- 2001 bis 2005 – Rechtsanwalt im Mannheimer Büro von Shearman & Sterling LLP (heute SZA Schilling, Zutt & Anschütz); Mandate im Bereich Corporate – M&A, im allgemeinen Zivilrecht sowie Litigation
- 2005 – Gründung eines Übersetzungsbüros für die Bereiche Recht, Wirtschaft und Finanzen in Hong Kong (HK Translation Services Ltd.)
- Seit 2007 – Fortführung des Unternehmens in Deutschland in Ludwigshafen am Rhein; Geschäftsführer der HK Translation Services GmbH
- 2017 bis 2020 – Lehrbeauftragter der Universität Mainz (Campus Germersheim) für Rechtsübersetzen Deutsch <=> Englisch
- Anfang 2023 bis Ende 2025 – Aufenthalt in Singapur und Gründung der örtlichen Gesellschaft HK Language Services Pte Ltd
- Gerichtlich ermächtigter Übersetzer (in anderen Bundesländern: „Vereidigung“) für die englische Sprache
- Mitglied des Berufsverbandes BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)