Language Services for Law, Business & Finance
Client testimonials

Key areas of expertise

Key areas of expertise

The focus of our work is the translation of texts from the areas of law, business and finance. There is hardly any type of text from these areas that we have not translated in the ten years since the company was founded. The following is a selection from our day-to-day work:

Contractual agreements

  • Business and share purchase agreements
  • Company transformation documentations
  • Enterprise agreements (§§ 291 et seqq. AktG)
  • Shareholder agreements and articles of association for all legal forms
  • Service agreements for managing directors and management board members
  • Loan and financing agreements
  • Joint venture and consortium agreements
  • Letters of Intent (LOIs) and Term Sheets
  • Licence agreements
  • Distribution agreements
  • Factoring agreements
  • Real property purchase agreements
  • Leases
  • Employment agreements
  • Settlement and cancellation agreements
  • Inheritance and matrimonial agreements, donation agreements, wills
  • Confidentiality agreements

Company documents

  • Hauptversammlungseinladungen, Gegenanträge etc.
  • Invitations to annual general meetings, counter-motions etc.
  • Annual financial statements and balance sheets
  • Annual reports
  • Company guidelines and compliance documents
  • Resolution proposals
  • Rules of procedure
  • Ad-hoc notifications, notifications and announcements under the WpHG (German Securities Trading Act)
  • Declarations of conformity (§ 161 AktG – German Stock Corporation Act)
  • Bonus and target agreement documents
  • Stock option programmes
  • Agreements on employee involvement (SE)
  • Employee information letters
  • General terms and conditions

Other transaction documents

  • Securities prospectuses and prospectus summaries
  • Offer documents under the WpÜG (German Securities Acquisition and Takeover Act)
  • Due Diligence Documents
  • Data room indexes
  • Filings under merger control law

Litigation, attorney’s documents

  • Legal briefs for court and arbitration proceedings
  • Legal opinions and legal memoranda
  • Commercial register filings and register excerpts
  • Rulings by public authorities and courts
  • Client newsletters, professional publications and lectures

Other business documents

    Naturally, in the course of our work we translate not only technical texts from the areas of law, business and finance in a narrow sense. We also support our customers with the translation of general business texts, such as
  • Business correspondence
  • Presentations
  • Information memoranda
  • Press releases
  • Press and media articles
  • Information and advertising materials, law firm brochures
  • Training and tuition materials
  • Newsletters
  • Bulletins
  • Manuscripts and speeches
  • Website content
  • Letters of reference
  • Internal glossaries
  • Technical documents (product specifications, patent documents etc.)

Experience with large-scale projects

It is indispensable in practice, but often underestimated: the comprehensive experience with extensive, complex projects with a multitude of documents and versions. If in this situation you cannot rely on your external service provider, you will find yourself spending tedious hours doing quality assurance – exactly what you do not need with the tight schedule of your project. Over the years, HK Translations has successfully and reliably handled dozens of large-scale projects with up to 700 pages and more than 100 project documents – it is comforting if you can rely on this.